Или у Бродского. "Я вас любил, любовь ещё (быть может, что просто боль) дырявит
мне мозги. Все разлетелось к черту на куски"....
Ещё хуже, когда стихотворение о любви превращается в письмо другу или подруге. У
меня, как у человека культурного, сразу возникает ощущение брезгливости. Зачем
мне это читать? Разве интересно копаться в чужих чувствах?
Конечно, интересно, скажет кто-то, так как каждое чувство оригинально. Но какая
же, простите, оригинальность, может заключаться в личном любовном послании? Ее
там не может быть по определению, так как это не литература, это
чувствоописание, и мы все отлично знаем, что, когда не влюблен, присутствие в
одном помещении с парой воркующих "идиотов" - самая отвратительная ситуация в
мире.
Я не читаю чужих писем. Но в данной ситуации, когда мне тыкают ими в нос - я
хочу спросить автора - на что вы тратите три минуты моей жизни? На свои чувства?
Я не согласен. Верните их назад.
Вспомним многие из "Песен западных славян" Пушкина, его же "Песни о Стеньке
Разине", "Сказку о попе и работнике его Балде", сказку "Из-под утренней белой
зорюшки", вспомним лермонтовскую "Песню про купца Калашникова", "Ночную фиалку"
Блока.
1) Любовная лирика очень сложна. Хрестоматийные стихи, - творения Эрато, -
актуальны веками и пополнение сюда прибывает очень медленно. Стихи Пушкина о
любви известны всем, Лермонтова - многим, Блока - избранным, Бродского - почти
никому. А ведь Бродский не ребенок, но обычно его любовную лирику не цитируют.
Почему? Очень просто - так как выражение чувства предельно сложно и связано у
читателя со стандартами. Попробуй, говорит читатель, перепрыгни "Я вас любил"...
И он прав. Наполовину. Конечно же, Бродский пишет не хуже Пушкина, просто
последний нам знаком с детства, то есть он был с нами во время периода
чувственного познания мира. Это многое обусловливает.