Фрагменты или длинноречевой поток – как этот выбор определяется?
Если А. Квятковский считал, что свободный стих — это все, что не строго
метрический стих, то А. Жовтис, применив ошибочную теорию Е. Поливанова о смене
мер повтора к свободному стиху, дал определение не свободного стиха, а
полиритмическим композициям, огромное количество форм которых многие принимают
за свободный стих. Не являются свободным стихом и стихотворные произведения,
представляющие собой полиритмические ассамбляжи из метрических и дисметрических
частей. Кроме того, А. Жовтис считает возможным окказиональное употребление
рифмы в свободном стихе. Хотя окказиональное употребление рифмы в свободном
стихе не что иное, как окказиональное проявление конвенциональности. Другое дело
— окказиональное появление метрических строк. С точки зрения практической это
совершенно допустимо, так как дисметрический стих имеет большую ассимилирующую
силу.
“умер брат
больше нет никого
между мной и той дверью
А. А.: Ну да: формализм и все такое. Жутко боялись. Меня, например, до середины
80-х как поэта не печатали. Пока я, еще юнцом, писал обычным манером, так целый
“подвал” в “Комсомолке” набрали. А только я перешел на это самое, на “западную
отраву”, – так сразу точка. Повертит редактор рукопись, даже вздохнет бывало – и
глазки в сторону. “Вы уж нам лучше что-нибудь другое принесите...” Это было для
них как джаз, как брюки-дудочки... Так что новые верлибры мы только в переводах
читали, это допускалось. Была замечательная такая серия “Современная зарубежная
лирика”, это через нее переводные верлибры входили в поэтический обиход. Там был
редактором Владимир Бурич – сам изумительный поэт. Вот он-то в новое время и
был, я думаю, первый настоящий:
...Вновь я посетил
Тот уголок земли, где я провел
Изгнанником два года незаметных...